为罗御史赋葵轩翻译及注释

御史罗公玉色奇,示我葵轩之好诗。种葵绕轩花匝地,心与赤日同光仪。

译文:回头看巴山的道路隐没在白云里边,我寒食离开家乡麦熟才回来。

注释:巴路:巴山小路。巴,古国名,在今川东、鄂西一带。寒食:寒食节,指三月。麦熟:小麦成熟,指五月。

钱塘本是繁华县,罗公犹有葵花羡。娇痴不恃儿女怜,独与太阳看正面。

译文:傍晚时分,前面出现了几座青得像是染过一样的山峰。听人说这就是汝州的山。

注释:染:点染,书画着色用墨。汝州:今河南省临汝县。

金鸡飞上扶桑红,湛露沾衣吹紫茸。霞盏金盘日初上,锦袍赤芾大星东。

译文:参考资料:

须臾拜罢看重曈,火龙巳驾青天中。不欹不侧甚正直,开口论事丹心同。

译文:1、黄绍筠.中华古典诗歌吟味:西泠印社,2001:472

晚风吹天翠盖偃,济济重臣皆蹇蹇。戟手辛毗欲引裾,毅色班姬正辞辇。

译文:2、马鑫.新编唐诗三百首:未来出版社,2006:131

少年看花当作诗,未觉造化如此奇。暑雨移根补芳榭,秋风折朵寄天涯。

惆怅相逢北阙下,为言旧宅多潇洒。开轩云影八窗流,闭户风泉两楹泻。

是时读书奉母慈,名轩已有青云期。忽来移栽九天上,誓与皎日明相随。

旧宅又如官舍好,醴泉甘露生朱草。葵性年年似旧时,绿衣换得斑衣早。

会看骢马昼游归,故园葵色生光辉。