简谭德称监丞翻译及注释

广都江上送舟行,泪洒春风别少城。

译文:北方席卷而来的大雪铺盖着江南的天地,更随风远渡东海。

冉冉几经新岁律,依依犹有旧交情。

译文:梅花却阳春初发,斗寒争艳,红白相间,明月一轮,照耀在洁白的沙滩,天地一派澄彻。

尘冠当挂弹何用,革带频移瘦自惊。

译文:如此大雪,便想起王子猷雪夜访戴的故事,今天夜晚我也想起了远在梁园的你。

剩欲约公风雨夜,一灯相对话平生。

译文:为你唱一曲阳春白雪吧,可是不见你的踪迹,你听到了吗?连我自己听了都心酸,谁是知音?