妾家住近都城下,今日何辜来朔野。不随姊妹并乘龙,翻与健儿同跃马。
译文:雨雪纷飞成了边塞的隔离,跟着军队度过了陇西。
注释:雨雪:此处“雨”应读为“yù”,动词,意思是“下”。雨雪:下雪,飞雪。隔:阻隔,隔断。榆溪:榆林塞。此处代指边塞。从军:参加军队。此处既是诗人自指,也指所有戍卒。陇西:在今甘肃东部。
马上归心数向南,故园桑叶废春蚕。长颦翠黛愁无那,暗落铅华瘦不堪。
译文:绕着营地能看见狐狸留下的踪迹,在山旁还依稀能看见雪地上马蹄的印记。
不堪对月空凄切,屈指清光几圆缺。道路空迷古塞云,衣裳犹带阴山雪。
译文:天寒地冻,连彩旗也黯然失色,鼓声也显得低沉。
雪后惊看鸿雁回,隔河羌笛使人哀。龙沙三月无青草,莫向春风怨落梅。
译文:乌云漫漫愁绪绵绵,路途苍茫迷失了回家的路。
注释:漫漫:广远无际。愁云:云气阴霾暗淡。苍苍:空阔辽远。别路:离别家乡之路。迷:迷失。