送徐逸人归天台山翻译及注释

游子悲秋梦故里,马头一掉北风起。浩波霜下伏蛟龙,绝岭林深藏虎兕。

译文:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

注释:异气:气候不同。

中原闻说有狂才,驾舫高歌呼酒杯。气横峭壁云根动,力截奔涛地脉开。

译文:海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。

注释:剧:艰苦。草墅:用草搭盖而成的简陋房屋。

白首浪为岂幽事,欲行不行尚留意。海腾日色晴堪游,天漏雨声暗有忌。

译文:妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。

注释:行止:行动的踪迹。林阻:山林险阻之地。

徐干仍孙见尔曹,我当千载继风骚。三台基废漳流合,七子神游海月高。

译文:简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。

注释:柴门:用树枝等物编成的门。翔:绕行。

东南形胜慕几载,吴越山灵久相待。我赋寄将题建标,敢期终古倍霞彩。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。