题康氏临清楼翻译及注释

文溪似秋浦,窈窕湛寒玉。天净波平一鉴开,倒影金华千仞绿。

译文:我于深秋时节从前线奉调回京,一路上但见枯黄的桐叶在晨光中飒飒飘落,又听到寒蛩不停地在夜里悲鸣。面对如此萧瑟的秋景,想到回京后再也难以受到重用的现实,心中十分沮丧灰暗。忽然忆起当年在前线横戈盘马、纵横疆场的战斗生活,那大散关上和清渭之滨大概还战事依旧吧。

注释:蛩:蟋蟀。旅思:旅愁。秋光:点明时节,秋天。黯黯:暗淡。长安:借指南宋首都I临安。横戈、盘马:指骑马作战。散关:即大散关。清渭:渭河。

人家多住溪东西,飞栋辉煌接华屋。疏槐杨柳荫当门,翠荇红蕖悦心目。

译文:想到将来黯淡的前途,我顿时萌生了驾舟隐居江湖的想法,只可惜自己早就了然于胸的那套北伐抗金策略无人可以托付,不能让其继续为恢复大业作出应有的贡献。如果早知道我的一腔爱国之志和作战策略终不会得到皇上的理解和采纳,我当年又何必煞费苦心地去劝谏皇上呢?

注释:付:托付。信:知,料。不遇:不获知遇以展抱负。长杨赋:汉扬雄所作。常把扬雄看做怀才不遇的人。

康氏楼居更萧爽,雕栏百尺凌云上。仙姥峰高望欲齐,状元洲近平如掌。

译文:参考资料:

词翁酒客屡招寻,吹竹弹丝共欢赏。风物清华入吟啸,阛阓喧嚣断轮鞅。

译文:1、李晓丽.国人必读宋词手册:上海科学技术文献出版社,2012.03:第224页

忆昔总角初常游溪之涯,拆竿坐石堪垂钓,临水提筐逢浣纱。

译文:2、夏于全.唐诗宋词第十七卷宋词:北方妇女儿童出版社,2006.1:第145页

朅来忽复四十载,漂泊不归双鬓华。天涯往往闻逸兴,邂逅题诗徒自嗟。

岂不闻宋朝曾孝子,三子科名相继起。连篇文采动公卿,文溪之名自兹始。

今人何必非古人,珍重贻谋在经史。他年若绾银黄来,仰视高楼耀闾里。