西碛看花宿六浮阁上走笔示闲孟兼呈同游诸子翻译及注释

去年梅花新,爱杀钱家渚。花光与水色,映彻乃如许。

译文:政和年间,我在宛丘择地建宅定居,亲手种植很多花草,自号芗林居士。建炎初年,卸任六路漕事,当时中原骚乱,因此不能回到故乡,就寓居在清江县的五柳坊。绍兴三年癸丑,罢官于南海,随即弃官不仕。乙卯年又起用,从九江郡太守转任江东转运使,入朝担任户部侍郎。为辞让荣誉躲避诽谤,出任姑苏太守。到郡才几天,又力请辞职,诏书终于许可,并且赐予一艘名叫泛宅的船,送我归来。己未年暮春,我又回到以前隐居的地方。当时二舅李公休也辞任舂陵郡太守退休回家,于是高兴地写下了这首词。

注释:西江月:原为唐教坊曲,后用作词牌名。《乐章集》《张子野词》并入“中吕宫”。五十字,上下片各两平韵,结句各叶一仄韵。政和:宋徽宗年号,1111—1118年。宛丘:县名,治所在今河南省淮阳县。芗:调味的香草。此泛指花草。建炎:宋高宗年号,1127—1130年。解六路漕事:建炎元年(1127),作者任江淮发送副使,九月,因素为李纲所善,被黄潜斥黜。解,指卸任。六路,指两浙西路、两浙东路、江南西路、江南东路、淮南西路、淮南东路。俶扰:开始扰乱。泛指骚动。己未:即绍兴九年(1139)。仲舅:二舅。李公休:生平事迹未详。舂陵:旧郡名。隋置。在今枣阳县。

我欲作一诗,绪多不能举。因之发浩想,就此结茆宇。

译文:五柳坊柳绿如烟,葱茏翠碧,景物朗润;百花洲苍穹红云,绚丽而璀璨。可叹我与李公休均已年老,白发萧萧了,但不愿与奸佞同流合污。

注释:萧萧:头发稀疏貌。时人:指当时的专权误国的权贵,包括秦桧之流的投降派。

西碛亦旷莽,数亩足容与。朅来寻旧游,况复多伴侣。

译文:因此被罢了官,退隐至清江;此刻月朗风清,林中信步,徘徊慨叹。宦海浮沉,犹过眼云烟;还不如淡泊明志、宁静致远能让我心静啊。

注释:麟符虎节:制成麒麟或虎形的符节,为古代朝廷传达命令、调兵遣将的凭证。徜徉:徘徊。如如:佛教指真如常住,圆融而不凝滞的境界。《金刚经》:不取于相,如如不动。

信足潭东西,入眦浮四五。花繁塞远近,径折迷处所。

译文:参考资料:

或疑云浮空,复道雪封坞。吾徒好奇者,遇境爱多取。

译文:1、朱德才.增订注释全宋词(第1卷).北京:文化艺术出版社,1997:897

到此徒跌宕,耳目不自主。翻思去年人,重来仅予汝。

程龚与髯朱,何意守环堵。清游信难期,汝乃以予鼓。

昨夜怀阴晴,江头过风雨。入春多佳日,造物岂予侮。

兹行偶得遂,予歌汝可舞。兴阑更秉烛,相对寒阁语。

山风飒然清,似劝手中醑。买山已得计,吾驾不可圉。