朝陵行翻译及注释

山行自好况清明,朝陵偶作东门行。青山百里恣奇览,怪哉风伯何无情。

译文:乡居少与世俗交游,僻巷少有车马来往。

注释:野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人结交往来的事。陶渊明诗里的“人事”、“人境”都有贬义,“人事”即“俗事”,“人境”即“尘世”。穷巷:偏僻的里巷。鞅:马驾车时套在颈上的皮带。轮鞅:指车马。

怒木惊沙鸣不息,四野无人日无色。垂头阖眼信马行,咫尺有山看不得。

译文:白天依旧柴门紧闭,心地纯净断绝俗想。

注释:白日:白天。荆扉:柴门。尘想:世俗的观念。这两句是说白天柴门紧闭,在幽静的屋子里屏绝一切尘俗的观念。

昌平少憩朝跻登,眵眼一洗犹瞢腾。夜深星斗光若动,黑云肤寸从东升。

译文:经常涉足偏僻村落,拨开草丛相互来往。

注释:时复:有时又。曲:隐僻的地方。墟曲:乡野。披:拨开。这两句是说有时拨开草莱去和村里人来往。

归程复指昌平郭,万窍号呼止还作。曾闻飘风不终朝,我行三日三日恶。

译文:相见不谈世俗之事,只说田园桑麻生长。

注释:杂言:尘杂之言,指仕宦求禄等言论。但道:只说。

平生万事多乖违,感尔风伯能追随。前日相迎今日送,眷恋岂要赓前题。

译文:我田桑麻日渐长高,我垦土地日渐增广。

还家颒面坐未定,天日融和风寂静。

译文:经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽。

注释:霰:小雪粒。莽:草。