怡庵先生致政归喜而有作翻译及注释

璧水江都继有声,乡人尤羡此归荣。九重云里恩袍烂,三十年前弟子迎。

译文:泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。

注释:按歌声:依照歌声的韵律打拍子。

松菊喜欢依旧主,溪山次第入閒行。夜来光节堂前月,更比寻常一倍明。

译文:红颜尚未老去已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。

注释:红颜:此指宫宫女。恩:君恩。熏笼:覆罩香炉的竹笼。香炉用来熏衣被,为宫中用物。