征虏将军出塞歌翻译及注释

皇家执契静三边,将军更事勒燕然。心知骄子须大创,耻看烽火照甘泉。

译文:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

注释:芙蓉:荷花的别名。兰泽:生有兰草的沼泽地。

身挟期门射雕子,匣里吴钩泠于水。雕戈赤羽三千骑,落日黄云一万里。

译文:可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。

注释:遗:赠。远道:犹言“远方”。

是时和高塞草枯,我兵勇气先吞胡。连空幕影随尘遁,竟夕笳声喑不呼。

译文:回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。

注释:还顾:回顾,回头看。旧乡:故乡。漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。

将军麾下都侠烈,誓刳胡肠饮胡血。箭锋直挂青海湾,刀镮宁顾天山月。

译文:两心相爱却不能在一起。于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。

注释:同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。终老:度过晚年直至去世。

健儿手握月支头,夺得燕然胡虏愁。功成不受封侯印,只为长缨志欲酬。

译文:参考资料: