同罗少南黄叔化陪曹明府厓山吊古因泛舟观海分得水字翻译及注释

登临属素秋,厓山风日美。茂宰肃精禋,招携集簪履。

译文:南宋时期汉水至长江一带十分繁华,许多人才都保持着宋徽宗时的流风余韵。绿窗朱户。十里之内全是华美的房屋,元兵一到,刀兵相接,旌旗挥舞,数百万蒙古军长驱直入,歌舞楼榭瞬间化为灰烬。

注释:汉上:泛指汉水至长江一带。江南人物:指南宋的许多人才,江南:长江以南。宣政:宣和、政和都是北宋徽宗的年号。这句是指南宋的都市和人物,还保持着宋徽宗时的流风余韵。烂银钩:光亮的银制帘钩,代表华美的房屋。貔貅:古代传说中的一种猛兽,此处指元军。舞榭:供歌舞用的楼屋风卷落花:指元军占领临安,南宋灭亡。

生平吊古怀,览历从兹始。清晨陟巘原,四望山烟紫。

译文:清明太平的三百余年,制度文物被毁灭的干净彻底,一切都没有了。幸而自己没有被舞北去,还客佳在南方。分别了的徐郎你在哪里?只有自己独自惆怅,和徐郎也没有理由可以想见了。从今以后,只能魂返故乡,与亲人相会。

注释:三百载:指北宋建国至南宋灭亡。这里取整数。典章文物:指南宋时期的制度文物。南州:南方,指临安。破鉴:即破镜。岳阳楼:在湖南岳阳西,这里指作者故乡。

两厓束怒涛,万籁鸣悲耳。披薜问行朝,缘蹊观草市。

译文:参考资料:

一后有遗陵,六师无故垒。达彼死生关,悟兹兴亡理。

译文:1、徐育民、赵慧文.历代名家词赏析:北京出版社,1982年08月第1版:第209页

泛海帝图非,捐躯臣节是。长松皆摧残,虚殿半夷圮。

译文:2、黄士吉、冯麟盛.历代爱国名篇选:辽宁大学出版社,1994年10月第1版:第126页

感慨恨难平,凄凉泪欲洒。移尊蜃海旁,击楫鲸波里。

人疑星汉游,舟以芥杯比。未睹朝夕池,安知百川水。

回首尘虑消,壮游乃如此。聊以步来章,卮言不盈纸。