茆山歌翻译及注释

茆山三峰瘦于削,拔地劖天起岩崿。茆家兄弟已成仙,翩然欲下骑丹鹤。

译文:山前灯火闪烁,快到黄昏,山头上飘来飘去的是朵朵浮云。鹧鸪声响起的地方住着数户山村人家,我在冷清的潇湘道上喜逢故人。

注释:数家村:几户人家的村落。潇湘:湖南省的潇水和湘江,这里指湖南。

琼宫琳宇相参差,灵芝瑞草何葳蕤。羽衣或跨黑虎降,玉印曾获白兔窥。

译文:少年时也曾学诸葛亮手执羽扇,头戴纶巾,风度潇洒镇定自若地指挥千军万马与敌鏖战。如今虽然憔悴落魄,但我要像宋玉那样作《招魂》赋招回失去的灵魂,自古以来书生多是无用之辈,读书多反而误了自身。

注释:纶巾:有青丝带的帽子。羽扇纶巾是魏晋时代“儒将”的服饰。鞍马尘:指驰骋战马。憔悴:指衰老。儒冠:读书人戴的帽子,指代书生。身:自己。

可怜桑田变沧海,依旧三峰森翠霭。山中有客久出游,孟浪不归今几载。

译文:参考资料:

昨朝青鸟传云书,招邀好觅烟霞居。白石炊香凝雪粒,黄精酿熟浮玉蛆。

译文:1、王德明,邓义昌.《宋词小令精华》.桂林:广西师范大学出版社,1996:299.

飙车忽乘归兴速,茆山之歌已终曲。慇勤为我谢茆仙,丹台许注长生箓。

译文:2、本社.《宋词鉴赏辞典》.昆明:云南教育出版社,2010:241.