寄徐秀才斯远并呈庄贤良器之翻译及注释

徐子作别十年余,无人可寄一纸书;闲门美睡畏剥啄,自怪一念常关渠。

译文:在东边高地上种植禾苗,禾苗生长茂盛遍布田野。

注释:东皋:水边向阳高地。也泛指田园、原野。陶渊明《归去来兮辞》有“东皋”、“西畴”。阡陌:原本田界,此泛指田地。

西风萧萧吹槁叶,秋光正满蜗牛庐,读书易倦出无友,抚几惝恍空愁予。

译文:虽然劳作辛苦有些疲倦,但家酿浊酒还满可解乏。

蜀庄之孙住南郭,亦复迹远非情疏。

译文:傍晚时分驾着车子回来,山路也渐渐地变得幽暗。

注释:巾柴车:意谓驾着车子。柴车,简陋无饰的车子。

何时同载过老子,共饭赤米羹青蔬?

译文:望着前村已是袅袅炊烟,孩子们在家门等我回家。

注释:归人:作者自指。烟火:炊烟。檐隙:檐下。