家书至却寄 其一翻译及注释

书来意万千,隔此纸一重。持剪手自发,尚恐读易穷。

译文:  宰予大白天睡觉,孔子说:“腐烂的木头不可以雕刻。用脏土垒砌的墙面不堪涂抹!对于宰予这样的人,还有什么好责备的呢?”又说:“起初我对于人,听了他说的话就相信他的行为;现在我对于人,听了他说的话却还要观察他的行为。这是由于宰予的事而改变。”

注释:  圬:指泥工抹墙的工具,也作动词用,指把墙面抹平。与:语气词,同“欤”,下文“于予与改是”中的“与”同义。诛:责备。粪土:腐土、脏土。是:这(指对人的态度)。寝:睡觉。

向来喜夜书,灯花剔幢幢。墨淡字断续,体势殊未工。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

实亦无所语,但道无恙侬。欲知许时事,丁宁寻欢悰。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

生理本可笑,日对蓬发僮。甚思逐春游,出门成孤踪。

正月月圆时,斜街鼓鼕鼕。二月月圆时,我在官学中。

诗就还独吟,书史颇亦攻。署中时来云,某日当趋公。

赁车便应去,车声何玲珑。友朋有几人,旬馀或相逢。

笑谈破无俚,神情总悤悤。说归渐可厌,画饼饥岂充。

回头看庭树,谁能送飞鸿?