及第后夜中书事翻译及注释

夜睡常惊起,春光属野夫。新衔添一字,旧友逊前途。

译文:放榜的时候,洛阳的花儿还未绽开,榜上三十三位及第者都骑马向长安进发。

注释:东都:唐代以洛阳为东都。唐文宗大和二年(828年)春的科举考试在此举行。三十三人:指这一年进士科登第共三十三人。

喜过还疑梦,狂来不似儒。爱花持烛看,忆酒犯街沽。

译文:关中的少年朋友们,你们多准备美酒吧,我们很快就会把春色带进关内来。

注释:秦地:指今陕西一带。此代指唐京城长安。酿酒:一作“办酒”。春色:既指春光,又指通过吏部关试的喜讯。唐时进士及第后,必须过吏部关试,方取得入仕资格。关:这里同时指关试和函谷关。

天上名应定,人间盛更无。报恩丞相閤,何啻杀微躯。

译文:参考资料: