古镇易为客,了身一篮舆。
译文:飞逝的时光,请您喝下这杯酒。
注释:光:飞逝的光阴。
贪游八关寺,忘却子公书。
译文:我不知道苍天有多高,大地有多厚。
注释:青天、黄地:语出《易·坤》:“夫玄黄者,天地之杂色也,天玄而地黄。”
青青天气肃,澹澹春意初。
译文:只看到寒暑更迭日月运行,消磨着人的年寿。
注释:煎人寿:消损人的寿命。煎:煎熬,消磨。
东风经古池,满面生纡余。
译文:吃熊掌就胖,吃蛙腿就瘦。
注释:蛙:代指贫穷者吃的粗劣食品。
卯申缚壮士,人世信少娱。
译文:神君可在何处,太一哪里真有?
注释:神君:汉时有长陵女子,死后被奉为神,称神君。汉武帝病时曾向她乞求长生。(参看《史记·封禅书》)太一:天帝的别名,是天神中的尊贵者。安:哪里。
时来照兹水,点检鬓与须。
译文:天的东方生有神树,下置神龙衔烛环游。
注释:若木:古代神话传说中的树名,东方日出之地有神木名扶桑,西方日落处有若木。衔烛龙:传说中的神龙,住在天之西北,衔烛而游,能照亮幽冥无日之国。这里借指为太阳驾车之六龙。
日暮登古原,微白见远墟。
译文:我要斩断神龙的足,咀嚼神龙的肉,使它白天不能巡回,夜晚不能潜伏。
注释:不得:不能。回:巡回。
念我遂初赋,徘徊月生裾。
译文:自然使老者永不死,少年不再哀哭。
悠悠不同抱,悄悄就归途。
译文:何必吞黄金,食白玉?
注释:服黄金、吞白玉:道教认为服食金玉可以长寿。