池上春日翻译及注释

一池春水绿于苔,水上花枝竹间开。

译文:在一个晴和的春日,踱着轻盈的步子,独自徘徊于花荫之下,看到长长的柳条,便随手攀折了几枝,然后细心编成一个同心结,期望丈夫能与自己永结同心。

注释:一钩:常用于形容新月,此喻美人足。同心:即同心结。用锦带打成的连环回文样结子,为男女相爱的象征。

芳草得时依旧长,文禽无事等闲来。

译文:已经很长时间没有收到丈夫的来信了,在愁苦无奈的时候,只能独自登上闺楼远眺。从海棠花开就开始盼望,一直盼到现在。

年颜近老空多感,风雅含情苦不才。

译文:参考资料:

独有浴沂遗想在,使人终日此徘徊。

译文:1、王兆鹏.《婉约词选》:凤凰出版社,2012年:第304页