寒岚依约认华阳,遥想高人卧草堂。半日始斋青z3饭,
译文:正怨恨春光易去之时,却目睹芍药开放,为什么这春色会移住扬州?微雨之中,在浮云飘过的二十四桥周围,芍药吐出如茧似栗的花蕾,仿佛在捉笔写诗。芍药默默不语,宛如美女脱掉宫装含情微笑。
注释:茧栗:本言牛犊之角初生,如茧如栗,见《礼记·五制》。此借用以言花苞之小。红桥二十四:二十四桥为古代扬州名胜。半脱宫衣:这里借指花开一半。宫衣,原指宫女的服装。
移时空印白檀香。鹤雏入夜归云屋,乳管逢春落石床。
译文:椭圆形似金色酒壶的花叶与千万株艳丽的花朵,被载歌载舞的赏花人群所包围。谁会想到我,两鬓已经斑白,来此地赏花饮酒。待到春尽夏来,名园绿肥红瘦之时,我愿意默默无闻地为芍药编修花谱。
注释:茧栗:本言牛犊之角初生,如茧如栗,见《礼记·五制》。此借用以言花苞之小。红桥二十四:二十四桥为古代扬州名胜。半脱宫衣:这里借指花开一半。宫衣,原指宫女的服装。金壶:酒器。这里指硕大的黄色花朵。尊俎:古代盛酒肉的器皿。这里指饮酒。尊,盛酒器;俎,置肉之几。西园:此处泛指园林。
谁道夫君无伴侣,不离窗下见羲皇。
译文:参考资料:
住在华阳第八天,望君唯欲结良缘。堂扃洞里千秋燕,
译文:1、刘乃昌.姜夔词新释辑评.北京:中国书店,2001:214-216
厨盖岩根数斗泉。坛上古松疑度世,观中幽鸟恐成仙。
译文:2、唐圭璋等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金卷).上海:上海辞书出版社,1988:2633
不知何事迎新岁,乌纳裘中一觉眠。
五色香烟惹内文,石饴初熟酒初醺。将开丹灶那防鹤,
欲算棋图却望云。海气平生当洞见,瀑冰初坼隔山闻。
如何世外无交者,一卧金坛只有君。