静夜思翻译及注释

静夜思,何时休,终宵展转听更筹。人生由来不满百,安得朝夕事隐忧。

译文:明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。

注释:疑:好像。床:今传五种说法。一指井台。二指井栏。三“床”即“窗”的通假字。四取本义,即坐卧的器具。五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳。

功名富贵倘来物,目前渺渺春云浮。甲第歌钟万户侯,五花骏马千金裘。

译文:我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。

注释:举头:抬头。

春风秋月不相待,倏忽朱颜变白头。豪华一去难再得,壮气销沉土一丘。

译文:参考资料:

但令名节不堕地,身外区区安用求。静夜思,谁与谋。

译文:1、孙宏亮.李白《静夜思》考证.延安大学学报(哲学社会科学版),1998,02

劝君高枕且熟睡,穷达由天不用愁。