登襄阳岘山翻译及注释

昔年亟攀践,征马复来过。信若山川旧,谁如岁月何。

译文:我客游他乡,不期然已到了九月,现在站在这城头上放眼四望,顿觉景象开阔。

注释:三秋:指九月,即秋天的第三个月。

蜀相吟安在,羊公碣已磨。令图犹寂寞,嘉会亦蹉跎。

译文:楚山横亘,耸出地面,汉水水势浩淼,仿佛与云天相连,转折迂回而去。

注释:楚山:在襄阳西南,即马鞍山,一名望楚山。汉水:长江支流。襄阳城正当汉水之曲,故云“接天回”。

宛宛樊城岸,悠悠汉水波。逶迤春日远,感寄客情多。

译文:冠盖里已名不副实,不再与现在的情形相称了;章华台也只能代称旧日的台榭。

注释:冠盖:里名,据《襄阳耆旧传》载,冠盖里得名于汉宣帝时。冠和盖都是官宦的标志。章华:台名,春秋时期楚灵王所筑。

地本原林秀,朝来烟景和。同心不同赏,留叹此岩阿。

译文:习池的风景已与当年不同了,不再有那种清幽之美,归路所见,满目尘埃。

注释:习池:汉侍中习郁曾在岘山南做养鱼池,池中载满荷花,池边长堤种竹和长椒,是襄阳名胜,后人称为习池。