寄左省韦起居序(一作宇)翻译及注释

风神何蕴藉,张绪正当年。端简炉香里,濡毫洞案边。

译文:上朝时齐步同登红色台阶,分署办公又和你相隔紫微。

注释:联步:同行。丹陛:皇宫的红色台阶,借指朝廷。曹:官署。限:阻隔,引申为分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居处,此指朝会时皇帝所居的宣政殿。中书省在殿西,门下省在殿东。

饰装无雨备,著述减春眠。旦夕应弥入,银台晓候宣。

译文:早晨跟着天子的仪仗入朝,晚上身染御炉的香气回归。

注释:天仗:即仙仗,皇家的仪仗。惹:沾染。御香:朝会时殿中设炉燃香。