汉宫曲二首(第二首一作李益诗)翻译及注释

五柞宫中过腊看,万年枝上雪花残。

译文:晶莹如水的珠帘里月光皎洁,晃动着美女的身姿,赵家飞燕在昭阳宫侍奉君王。

注释:水色帘:珠帘,因晶莹如水,故称。玉霜:白色的霜。一说指女子美好的容貌。流玉霜:谓月光皎洁如霜,流泻于地。赵家飞燕:即赵飞燕,为汉成帝妃子名,住在昭阳殿。昭阳:汉宫殿名,成帝时赵飞燕居之。唐人宫怨诗中常用汉宫以指代唐代宫殿。

绮窗夜闭玉堂静,素绠朝穿金井寒。

译文:欢乐歌舞后箫声中止,三十六宫清冷下来,宫女们感到秋夜的漫长。

注释:掌中舞:在人掌上跳舞。相传赵飞燕可作掌上舞蹈。箫声绝:洞箫发出的旋律停了下来。三十六宫:许多的宫殿。三十六,不是确数。秋夜长:秋天夜晚时间长,也指人在寂寞之时,感到时间长。

家在长陵小市中,珠帘绣户对春风。

译文:参考资料:

君王昨日移仙仗,玉辇迎将入汉宫。

译文:1、孙建军等主编.《全唐诗》选注(1-16册):线装书局,2002年01月第1版:第3387页