伤春翻译及注释

蕙兰蹊径失芳期,风雨春深怯减衣。

译文:原来预料今春许多活动其乐融融,到头来却依然辜负了可爱的东风。年年不带看花眼,不是愁中即病中连年以来未能去欣赏似锦的繁花,因不是愁绪满怀便是在病痛之中。

注释:准拟:预料,满以为。浓:多。枉却:辜负。东风:春风。年年不带看花眼,不是愁中即病中不带看花眼:没有游春赏花的眼福。

卷箔高楼惊燕入,挥弦远目送鸿归。

蜂催酿蜜愁花尽,絮扑暄条◇雪飞。

译文:参考资料:

欲识伤春多少恨,试量衣带忖要围。

译文:1、李立刚.千家诗:世界图书出版公司,1997:48