同庄秀才宿镇星观翻译及注释

的的星河落,沾苔复洒松。湿光微泛草,石翠澹摇峰。

译文:春去秋来,愁上心头,总是心不在嫣像醉酒了一样,整日昏昏沉沉。临别时候你我相约早日回来相见,但是到现在依然不见归期。

注释:何曾:何能,怎么能。

野观云和月,秋城漏间钟。知君亲此境,九陌少相逢。

译文:歌舞用的扇子早已旧迹斑斑,衣服上相思的眼泪星星点点。恨自己当初不能化做马车后滚滚的红尘,这样就可以和你朝夕相处,万里相随。

注释:黦:污迹。翻:反而。