叶路分居思堂翻译及注释

苦说诸梁后,簪缨富远孙。

译文:楚南一带春天的征候来得早,冬天的余寒未尽,草木的生机却已萌发。

白袍虽屡捷,黄榜未沾恩。

译文:原野的泥土释放出肥力,像冬眠的动物争相在上面安家。

注释:土膏:泥土的肥力。蛰(折):蛰居,即动物冬眠,藏起来不食不动。

淡沱磨冰砚,萧条倚帐门。

译文:春天的景象还没装点到城郊,农民便已结伴耕稼。

注释:缀:装饰,点缀。穑人:农民。偶耕:两人并耕。

嗟余忝宗末,老病不堪论。

译文:园林中传出鸟儿婉转的叫声,小洲洼地的新泉清澈令人叹嗟。

注释:啭:鸟婉转地叫。渚:水中的小块陆地,小洲。