赵德安挽诗翻译及注释

甲甲露布告诛曦,丙戌巴台已磔禧。

译文:故乡遍地都是衰败的枯草,好友相别实在是令人伤悲。

注释:故关:故乡。衰草:冬草枯黄,故曰衰草。

或谓禄媭非汉患,谁知田李遗唐危。

译文:你去的道路伸向云天之外,我归来时只见暮雪在纷飞。

注释:“路出”句:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。

安州得祸闻人说,荆莫上功惟我知。

译文:从小丧父早年就客游外乡,多经磨难我与你相识太迟。

注释:少孤:少年丧父、丧母或父母双亡。

三十三年旧寮友,朔风吹泪读残碑。

译文:回望你去的方向掩面而泣,在战乱年月再见不知何时。

注释:风尘:指社会动乱。此句意为在动乱年代,不知后会何期。