安丰朱一夔同舟翻译及注释

寒劲滋烟浪,根浮蹈雪霜。

译文:柳树旁边深深的庭院,燕子在唧唧呢喃,叫声明快犹如刀剪。你没准儿的消息太多,我现在已经懒得再听。讨厌那假信儿传进来,我用双扇屏风把它隔断。

注释:消息无凭听又懒:指燕子每次捎来的情人归来的消息都不可靠,故自己懒得再听它了。

同舟谙楚俗,空橐返吴乡。

译文:端着玉杯饮酒,打着节拍唱曲儿提神,每日用沉醉慰藉我的灵魂。你整个春天都在何处游荡啊,我在梦中也恨那水性的杨花。

注释:宝杯:酒杯。红牙:调节乐曲节拍的拍板,多用檀木做成,色红。梦中犹恨杨花:梦中充满了对情人的怨恨。

聚散羁情远,行藏话柄长。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

骤逢接言笑,直觉背时妆。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。