玉女泉以招提孤僻而名高华清泉坐天宝荒淫而翻译及注释

安陆玉女泉,寒流隐丛薄。

译文:门前洒扫,看不到车轮马蹄的痕迹;从官署回来,自己要亲手把门关闭。

骊山华清泉,显贵颇昭焯。

译文:大锅里煮熟的,只是那普通的糯米;春天的庭院,只有小枣树花嫩又稀。

注释:长枪:长鎗,即长铛,有脚有耳的平底锅。江米:糯米。

二泉仙所留,暖气注潺灂。

译文:百无聊赖,赏玩悬挂在墙上的如意;竹帘前闲坐,看取方巾牵动着乡思。

注释:如意:二尺长的铁器,古人用以指画方向和防身。角巾:四方形有棱角的冠巾。私居时戴用。

后世入山人,尘垢赖疏沦。

译文:像黄耳犬送书,我也有信寄往家去;怀念病中之妻,我后悔旅居来京师。

注释:犬书:谓家书。鹤病:喻妻病。游秦:宦游于长安。

诗翁道眼明,贤否善商擢。

译文:遥想家中,茶叶被封藏在那瓦罐里;竹根酒杯被锁起,无人再把酒来吃。

注释:甑:瓦罐。竹根:用竹根制成的酒杯。

以谓骊山泉,有过不可药,

译文:不知道啊,在这明月朗照的小船上,谁人在举桨摇荡那彩云倒映的小溪?

注释:棹:划船工具,此指以棹划船。

其了虽寂寥,清誉未衰落,

译文:参考资料:

都由天宝时,淫侈正乖错。

译文:1、吴企明编选.李贺集.南京:凤凰出版社,2014:41-43

山水滥荣遇,讥诮亦难濯。

译文:2、徐传武.李贺诗集译注.济南:山东教育出版社,1992:16-19

出自安陆者,于今澹如昨。

耕樵资涤弄,岩窦不扃钥。

地僻号幽穷,名高等河洛。

犹人抱材器,戒在羞寂寞。

诡笑事权豪,温颜捧杯杓。

岂不暂膻香,遗臭非略略,

噫嘻此诚然,但可付谈噱。

趣向如东西,岐路本来各。

君子有顾藉,小人无愧怍。

营营在声名,遑恤堕沟壑。

如古李赤者,章句颇能作。

溷鬼岂不污,自谓得所吒。

清都与钧天,盛事咤挥霍。

谄面就椒兰,挽救不可缚。

万有一如赤,其肯在穷约。

乃知诗翁言,可忌亦可乐。

政恐清华池,憎翁非喜谑。