野水浮天碧,鹅儿弄日黄。
译文:葛藤缠绕绵绵长,在那大河河湾旁。兄弟骨肉已离散,叫人爹爹心悲凉。叫人爹爹心悲凉,他也哪里会赏光。
注释:绵绵:连绵不绝。葛、藟(音垒):藤类蔓生植物。浒:水边。终:既已。远(音院):远离。顾、有、闻:皆亲爱之意也。 有(音佑):通“佑”,帮助。
傍人殊秀色,以酒更风光。
译文:葛藤缠绕绵绵长,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已离散,叫人妈妈心悲凉。叫人妈妈心悲凉,她也哪里会帮忙。
注释:涘:水边。
破壳双翎嫩,眠沙百草香。
译文:葛藤缠绕绵绵长,在那大河河滩旁。兄弟骨肉已离散,叫人哥哥心悲凉。叫人哥哥心悲凉,他也只把聋哑装。
注释:漘:河岸,水边。昆:兄。闻:问。
却将金郁畅,试比菊衣裳。
译文:参考资料:1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第143页。
未慱山阴墨,先娱锦里觞。
沧波兼凤沼,莫遣後鹅鶬。