丙午仲春西湖舟中作翻译及注释

春阴将近一百六,絮擘晴云新雨足。

译文:祭祀礼已完毕紧紧敲起大鼓,传递手中花更相交替而舞;

注释:成礼:指祭祀之礼完毕。会鼓:急疾击鼓,鼓点密集。芭:通“葩”,一种香草。

烟边芳草碧如茵,篱畔海棠红映肉。

译文:姣美的女子唱得从容自如。

注释:姱:美好。倡:同“唱”。容与:舒缓。

相携逗晓出城西,城西风景如杜曲。

译文:春天供以兰秋天又供以菊,长此以往不断绝直到终古。

两岸云光罨画浓,一湖春水蒲萄绿。

译文:参考资料:

坐中豪俊杂吴蜀,磊落群书纷拄腹。

译文:1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1998年:785-786

掀髯一笑浪波间,淋漓衣袂寻棋局。

译文:2、郭沫若.郭沫若全集,卷二:人民文学出版社,1982年10月:341-342

他年想像此风流,应作生绡图一幅。