早行渑池道中翻译及注释

二年别咸秦,八月过崤渑。

译文:柳州刺史柳宗元,今日种柳柳江边。

注释:柳江:西江支流,流经今柳州市。当时亦称浔水。

碎石隐地起,险涂抱山转。

译文:人们当作谈笑的故事,地方掌故又添一件。随着时间流逝,今日也会变为往年。

注释:故事:过去的事情。推移:指时光的流逝。昔年:往年,历史。

我马无完蹄,我仆有重趼。

译文:浓绿的柳阴当会覆盖大地,耸立的树干将要耸入蓝天。

注释:垂阴:指柳树遮阴。当:应当。覆地:遮盖大地。耸干:高耸的树干。会:能够,一定能。参天:高入云天。

林红烈炬暴,涧白乱流浅。

译文:到那时,人们见树也许会引起怀念,惭愧的是我没有什么良好政绩可以流传。

注释:思人树:“思人树”作为赞美官员有惠政的典故。柳宗元在此借用这个典故,是为了表达努力造福于民的愿望。惠化:有益于民的德政与教化。

夙驾露湿衣,夕休独临馔。

译文:参考资料:

辙迹环九州,孔子未能免。

译文:1、吴文治.《柳宗元诗文选评》.西安市:三秦出版社,2004.05:30

咨予独何人,安坐颜辄靦。

译文:2、王松龄,杨立扬.《古代文史名著选译丛书柳宗元诗文选译》.南京市:凤凰出版社,2011.05:44-45

区区适其宜,誓将策疲软。