寿藏十韵翻译及注释

门限何须铁,因为浅近谋。

译文:相逢时你默默不语,像一朵芙蓉,在秋雨中轻颤。容颜娇羞而红润,凤翘斜插在你的鬟间。

注释:芙蓉:又称为“荷”、“莲”。这里刻画了一位如荷般美丽、和谐、恬静的女子。小晕红潮:谓脸色微微泛起了红晕。鬟:总发也。凤翘:古代女子凤形的头饰。

假令长富贵,消得几春秋。

译文:等到想要低声唤你,又怕深情凝望,叫别人看见。想要一诉离愁,可你已转过身去,只能拔下玉钗在回阑轻叩。

注释:直为:只是由于……。 凝情:深细而浓烈的感情。回阑:曲折的栏干。阑,同“栏”。

寿固缘心地,人谁免首丘。

译文:参考资料:

子能忘后虑,是亦慕前修。

译文:1、苏樱.纳兰词典评:银夏出版社,2010/10:13-15,254-255

茧室名犹在,鱼山志可求。

译文:2、张秉戍.纳兰性德词新释辑评:中国书店出版社,2008-06-01:230-261

回冈许埋骨,吉兆协牛眠。

懒作化台号,何妨引客游。

不愁饱蝼蚁,量喜近松楸。

物变终於尽,吾生行且休。

年年春色裹,洗勺听溪流。