仰高堂外看山翻译及注释

半生劳仰止,今日忽堕前。

译文:荷花与百花开花于不同的时间,荷花因开花太迟而孤寂异常。荷花红装绿裳摇曳在碧水边是最合适的,风吹荷花,使水中的倒影也在摇曳起舞,水面上形成了彩色的涟漪。

注释:醉桃源:词牌名,又名“阮郎归”等,双调,四十七字,上片四句四平韵,下片五句四平韵。芙蓉:即荷花。青春:春季。花姊:指先于芙蓉开放的其他花,因时节早于芙蓉,故曰“花姊”。姊,一作“柳”。绣漪:形容涟漪如绣。漪,指涟漪,细小的水波。

如忘形骸友,相对亦屹然。

译文:如当年的赵飞燕一般在风中翩跹起舞,如欲仙去,却忽然从仙梦中惊醒,只见月明如水。惊于旧事,便向旁边的侍女询问。可惜身倚栏杆的人只知道秋天的莲大藕肥,却不知荷花的凋零悲愁。

注释:旧事:似指汉宫旧事。长眉:这里指宫人侍女。仙梦:似指赵飞燕风中托舞欲仙去之事。秋肥:形容秋季万物成熟肥美。

此心有全体,动静无尘缘。

译文:参考资料:

遥睇层层碧,群仙室其巅。

译文:1、马兴荣,刘乃昌,刘继才主编.全宋词广选·新注·集评4.沈阳:辽宁人民出版社,1997年:809

我欲往从之,於道恐未然。

译文:2、赵慧文,徐育民编著.吴文英词新释辑评.北京:中国书店,2007年:357-358

但当安所止,万物同此天。

译文:3、上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心编.吴文英词鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,2016年:93-95