与辩才东坡道潜倡和诗翻译及注释

幻泡昧空色,真梦迷黄邱。宦学类狂走,尔来三十秋。

译文:现在夜色啥时光?夜色还早天未亮。庭中火烛放光芒,诸侯大臣快来到,好像车铃叮当响。

注释:庭燎:宫廷中照亮的火炬。其:语尾助词。央:尽。君子:指上朝的诸侯大臣等人。鸾:也作“銮”,铃。古代车马所佩的铃。将将:铃声。

齿发非他时,岁月不我留。古刹插乱石,蛰龙蟠霞湫。

译文:现在夜色啥时光?夜色还早无晨光。庭中火烛明晃晃,诸侯大臣快来到,好像车铃响叮当。

注释:艾:尽。晣晣:明亮貌。哕哕:鸾铃声。

天人大导师,驻锡今白头。安住善护念,晚节非沉浮。

译文:现在夜色啥时光?夜色将尽露晨光。庭中火烛仍明亮,诸侯大臣快来到,看见旌旗在飘扬。

注释:乡晨:近晨,将亮。乡:同"向"。有辉:犹煇煇,光明貌。一说火光暗淡貌。言:乃,爱。旂:上面画有交龙、竿顶有铃的旗,为诸侯仪仗。

昔尝同出处,未用相劣优。权寔分二乘,股肱均九流。

译文:参考资料:

今知搅搅者,讵得逍遥游。从兹许礼足,尚可治幽忧。

译文:1、朱熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社,1987:81-82