咏绩溪道中牡丹二种·重台九心淡紫,进退格翻译及注释

紫玉盘盛碎紫绡,碎绡拥出九娇饶。

译文:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。

注释:枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

却将些子郁金粉,乱点中央花片梢。

译文:小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。

注释:人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

叶叶鲜明还互照,婷婷风韵不胜妖。

译文:古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。

注释:古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

折来细两轻寒里,正是东风折半包。

译文:夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。