猛虎行翻译及注释

孤虎在深山,一怒风林披。朝食千牛羊,暮食千熊罴。

译文:口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。

注释:盗泉:水名,在今山东省境内。传说孔子经过盗泉,虽然口渴,但因为厌恶它的名字,没有喝这里的水。热不息恶木阴:比喻志节高尚的人不愿意被牵连到不良的环境中去,以免影响自己的声誉。恶木,形容难看的树。

虎暴尚可制,人还寝其皮。旄头飞精光,落地为积尸。

译文:恶木也有枝,志士却多苦心。

焚山赭草木,血积成污池。万灵泣上诉,生民将何为。

译文:志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。

注释:整驾:整理马车。肃时命:恭敬地遵奉君主之命。杖策:拿着鞭子,指驱马而行。

帝怒敕六丁,雷电下取之。埋魂九地底,压以泰山坻。

译文:时势所迫,饥不择食,寒不择栖。

注释:“饥食”两句:这两句见乐府古辞《猛虎行》,这里反用其意,是说时势所迫,饥不择食,寒不择栖。

然后天下人,颇得伸其眉。寄言颠越者,毋得育种遗。

译文:时光已经逝去,而功业却还未建立。

注释:岁载阴:岁暮。这里指时光已经逝去,而功业还没建立。