白沟行翻译及注释

西风易水长城道,老泞查牙马频倒。岸浅桥横路欲平,重向荒寒问遗老。

译文:白沟河是宋辽交界的边塞之地,年年都有送迎辽国使臣的事情。

注释:白沟:宋辽之间的界河。蕃:指辽国。塞,边塞。送迎蕃使:自宋真宗景德元年(1004)起,北宋每年要向辽交纳大量银绢以为“岁币”,两国岁岁通使往来。故诗中云“年年事”。

易水南边是白沟,北人为界海东头。石郎作帝从珂败,便割燕云十六州。

译文:辽国人常常借口打猎亲侵扰边界,边界上的驻军却不知道点燃烽火发出警报。

注释:蕃马:指辽国军人。射狐兔:狩猎野兽,实际是指辽军越境骚扰。不道:不说,不认为有必要。烽燧:烽火,边境上报警的信号。

世宗恰得关南死,点检陈桥作天子。汉儿不复见中原,当日祸基元在此。

译文:边塞护卫着广阔的农业生产地区,幽燕两州韵蚕桑生产又占宿极重要的地位。

注释:鉏:同锄。耰:古代用来平整土地和覆盖种子的农具。接塞垣:延伸到了边界地区。幽燕:指今北京市、天津市、河北北部一带地区。桑叶:代指农桑,即庄稼,暗川原:山川原野一片翠绿。

沟上残城有遗堞,岁岁辽人来把截。酒酣踏背上马行,弯弧更射沟南月。

译文:可是边界上的守将对此毫无所知,他们把自己的工作当儿戏,如果想找像李牧、廉颇那样的良将,那就更是找不到了。

注释:棘门:原为秦京宫门,在今陕西咸阳市东北。灞上:在今陕西西安市东面,是军事要地,文帝令刘礼领兵驻守。李牧、廉颇:都是战国时期赵国(都城在今河北邯郸市)名将,都曾打败过北方的强敌。

孙男北渡不敢看,道君一向何曾还。谁知二百年冤孽,移在江淮蜀汉间。

译文:参考资料:

岁久河乾骨仍满,流祸无穷都不管。晋家日月岂能长,当时历数从头短。

译文:1、蒋学浚.历代爱国诗词鉴赏.北京:石油工业出版社,2001:99~101

日暮途穷更著鞭,百年遗恨入荒烟。九原重怨桑维翰,五季那知鲁仲连。

译文:2、朱仲玉.历代江西诗人作品选:江西人民出版社,1983年05月第1版:第99页

只向河东作留守,奉诏移官亦何疚。称臣呼父古所无,万古诸华有遗臭。