无愁果有愁曲翻译及注释

君不见陈家天子春茫茫,后庭玉树凝冷光。

译文:白鹭儿,品格最高尚。

注释:高格:品格高尚。

楼船江上走龙阵,宫中只报平安信。

译文:新长出的洁白羽毛雪都比不上,许多禽鸟大声喧嚷它却独自凝眸沉寂。

注释:毛衣:指白鹭新长的羽毛。喧呼:喧嚣,吵嚷。凝寂:宁静不噪。

酒波滟滟蒸粉香,暖翠烘烟妒娇鬓。

译文:它孤独地睡在荒僻茂盛的野草中,久久地卓然特立于潺潺泉水里的石上。

注释:芊芊:草茂盛貌。潺潺石:立在潺潺流水中的石头。

无愁老夫貂鼠裘,降旗摇动台城秋。

译文:当前山烟云消散的时候,它就展翅迅飞于辽阔的碧空。

注释:遥碧:辽阔碧蓝的天空。

生绡束缚槛车去,始信人间果有愁。

译文:参考资料: