送安卿翻译及注释

明星祠前夜通火,此外祠官闭坛坐。

译文:深秋惨淡的阳光渐渐地照到镂刻着花纹的窗子上,梧桐树也应该怨恨夜晚来袭的寒霜。酒后更喜欢品尝团茶的浓酽苦味,梦中醒来特别适宜嗅闻瑞脑那沁人心脾的余香。

注释:萧萧:凄清冷落的样子。原为象声词,如风声、雨声、草木摇落声、马蹄声。琐窗:镂刻连锁纹饰之窗户。多本作锁窗,当以琐窗为胜。酒阑:酒尽,酒酣。阑:残,尽,晚。团茶:团片状之茶饼,饮用时则碾碎之。瑞脑:即龙涎香,一名龙脑香。

白日风尘横直游,只似安卿无不可。

译文:秋天快要过去了,依然觉得白昼非常漫长。比起王粲《登楼赋》所抒发的怀乡情,我觉得更加凄凉。不如学学陶渊明,沉醉酒中以摆脱忧愁,不要辜负东篱盛开的菊花。

注释:仲宣:王粲,字仲宣,汉末文学家,“建安七子”之一。随分:随便,随意。尊前:指宴席上。尊:同“樽”。

安卿此时三十余,未三十时金陵居。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

去今十年始相见,当时太学今何如。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

当时礼乐从宽政,三山陌上繁华盛。

莫言槐市富簪裾,且说兰房杂衣镜。

五陵年少宿青台,一岁烟花几度开。

骄骢逐处寻人去,鹦鹉排门唤客来。

是日新妆殊可动,高楼大道连云栋。

别有妖姬不见人,动是安卿出迎送。

迎如新月送如云,个人贪着茜红裙。

扬州大舸歌将去,天下风流妒杀君。

为问佳人近佳否,桃叶渡江此来久。

询知此地旧繁华,不似从前盛花柳。

花柳迎春不贮春,舞榭妆楼贴向人。

亦知游子偏多病,未许逢人即道贫。

安卿诗人亦画史,翩翩世上佳公子。

钓鱼巷曲水亭幽,隔水平衢入花里。

世路萧疏君得游,一行作吏只关愁。

春色明年亦如此,昨日悲秋今忆秋。

秋尽云寒菊有花,吴山惠水是君家。

不惜秋光与君酌,水气城阴生暮霞。

人生对酒莫咨嗟,月露光阴判不赊。

有兴调琴就明烛,随宜拂袖枕乌纱。

君不见胡绣衣,陈宝鸡,此时但附要离冢,何曾一醉太常

泥。

一醉城头乌夜情,满船灯火送安卿。

不忧清客随潮去,自有诸郎能夜行。