李进士醉归图歌翻译及注释

谁将一幅雪白绢,放笔横扫黄金殿。五云飞花白片片,李生胡此开生面。

译文:我于深秋时节从前线奉调回京,一路上但见枯黄的桐叶在晨光中飒飒飘落,又听到寒蛩不停地在夜里悲鸣。面对如此萧瑟的秋景,想到回京后再也难以受到重用的现实,心中十分沮丧灰暗。忽然忆起当年在前线横戈盘马、纵横疆场的战斗生活,那大散关上和清渭之滨大概还战事依旧吧。

注释:蛩:蟋蟀。旅思:旅愁。秋光:点明时节,秋天。黯黯:暗淡。长安:借指南宋首都I临安。横戈、盘马:指骑马作战。散关:即大散关。清渭:渭河。

御河尘昏杨柳暮,彷佛初罢南宫宴。皇帝龙飞十二春,同时三百登要津。

译文:想到将来黯淡的前途,我顿时萌生了驾舟隐居江湖的想法,只可惜自己早就了然于胸的那套北伐抗金策略无人可以托付,不能让其继续为恢复大业作出应有的贡献。如果早知道我的一腔爱国之志和作战策略终不会得到皇上的理解和采纳,我当年又何必煞费苦心地去劝谏皇上呢?

注释:付:托付。信:知,料。不遇:不获知遇以展抱负。长杨赋:汉扬雄所作。常把扬雄看做怀才不遇的人。

曹生李生余最亲,曹甥李也传经人。光耀虽云丈夫末,不闻致君须致身。

译文:参考资料:

自汝白手扣阊阖,想像紫陌行骐驎。曹留李归事亦变,李生意气图中见。

译文:1、李晓丽.国人必读宋词手册:上海科学技术文献出版社,2012.03:第224页

醉归扶起杏林下,眼花熟人无识者。飞乌来窥进士巾,游丝故罥誇官马。

译文:2、夏于全.唐诗宋词第十七卷宋词:北方妇女儿童出版社,2006.1:第145页

即论此马亦有神,画出紫焰方瞳真。嚼勒齧膝如待人,长行大步不动尘。

络头鞈