江南春 和倪元镇翻译及注释

梦破金鸡辞玉笋。门外雀罗看欲静。高楼初旭野销烟,远树依微过人影。

译文:江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。

注释:莺啼:即莺啼燕语。郭:外城。此处指城镇。酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

柳颦桃笑怯春冷。梧阴未覆墙东井。肩车便软羃罗巾。

译文:南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。

注释:南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。这里说四百八十寺,是虚数。楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。 

陌头飞丝香惹尘。兔何忙,乌太急。小院回廊月痕湿。

译文:参考资料:

黄昏夜阑次将及。银笙不温钿花碧。我有所思隔都邑。

译文:1、王树海.通赏中国古诗:长春出版社,2014:190

临风斯须为谁立。蓬山只似海上萍。刘郎遗恨空征营。

译文:2、张长青.中国古典诗词名篇文化鉴赏:北京大学出版社,2014:555-556