我昔梦骑碧玉虬,腾云驾雾八极游。蓬莱方丈暂憩息,神仙境界真清幽。
译文:世人贵贱虽然可分为几等,而出门在外都是有所奔营。
注释:幽居:隐居,不出仕。异等:不同等级。营:谋求。
玉为楼喜插天起,金碧煌煌间青紫。玻璃玛瑙烂凝眸,铁笛铜箫沸盈耳。
译文:我单单没有那些外物牵累,故而可以遂我闲居的心情。
注释:外物:身外之物。多指利欲功名之类。遂:称心,如愿。
珠帘高挂珊瑚钩,紫芝瑶草纷绸缪。条风不惊亦不雨,四时混沌无春秋。
译文:无声的细雨曾在夜间来过,不知不觉中春草已经萌生。
中有二仙形体异,赤脚蓬头坐相对。蟾蜍抛戏顶门中,铁拐横拖蓑草内。
译文:青山一下子就迎来了曙色,小鸟雀儿盘绕着房舍啼鸣。
注释:曙:天刚亮的时候。
口中吐气成虹霓,遨游三界捷如飞。乘风直上九天去,瞬息已到白玉之丹墀。
译文:我有时会和道人邂逅作伴,有时也随着樵夫边唠边行。
注释:偶:相对。
玉皇一见重抚手,传宣天上未曾有。赠以九返九转之金丹,饮以长生不老之玄酒。
译文:我安分守己因为愚笨拙劣,谁又能说是鄙薄尘世尊荣。
注释:自当:自然应当。蹇劣:笨拙愚劣的意思。蹇:跛,行动迟缓。劣:一作“拙”。薄世荣:鄙薄世人对富贵荣华的追求。世荣:世俗的荣华富贵。
二仙朝罢却归来,邀予同看碧桃开。予言世岂有此物,武帝信之真痴呆。
译文:参考资料:
二仙顾我呵呵笑,笑我迂疏兼执拗。我亦笑渠太猖狂,觉来明月当窗照。
译文:1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:402-403
若人貌出二仙容,挥洒笔法殊精工。冬官亚卿三槐裔,宝之真与璠玙同。