苦寒行沁州山中作翻译及注释

凌晨陟龟岭,诘曲怯跻攀。抚时岁聿暮,积雪蔽崇峦。

译文:北征登上太行山,山高岭峻多艰难!

注释:太行山:绵延于山西、河北、河南三省交界处的大山脉。何:多么。与下文“雪落何霏霏”之“何”意同。巍巍:高耸的样子。

寒生危堑里,雀啼枯木间。绵衣犹恨薄,仆从衣俱单。

译文:羊肠坂路真崎岖,一路颠簸车轮断。

注释:羊肠坂:地名,在壶关(今山西长治县东南)东南,以坂道盘旋弯曲如羊肠而得名。坂:斜坡。诘屈:曲折盘旋。摧:毁坏、折断。

路旁有民舍,柴门掩空山。壮者散四方,老者卧草菅。

译文:风吹树木声萧萧,北风呼啸发悲号。

海宇多变故,徵求日未閒。营构一何急,边尘满汉关。

译文:熊罴当路面对我蹲坐,虎豹夹道发威狂嚎叫。

注释:罴:熊的一种,又叫马熊或人熊。

壑深水不流,我泪独潺湲。凭谁叫阊阖,早使阳春还。

译文:溪谷荒凉人烟少,大雪纷纷漫天飘。

注释:溪谷:山中低洼有水处。山中居民往往聚居溪谷,此处说“少人民”,言山中人烟稀少。霏霏:雪下得很盛的样子。