春谷为隐者赋翻译及注释

气机无停留,寒暑均四澳。于何阻玄冬,佳人在深谷。

译文:你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。春色满城,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,将欢情吹得那样稀薄。满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错!

注释:黄縢:酒名。或作“黄藤”。宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。离索:离群索居的简括。

谷虚候乃中,阳回煖先复。东阡桃始荣,南陌□重绿。

译文:春景依旧,只是人却憔悴消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂,又把薄绸的手帕全都湿透。桃花被风吹落,洒满清冷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!

注释:浥:湿润。鲛绡:神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡,生丝,生丝织物。池阁:池上的楼阁。山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。锦书:写在锦上的书信。

流水暖浮花,繁条庇重屋。升高望四野,振衣聊踯躅。

译文:参考资料:

未寒阴巳凝,既煖物犹缩。谷风时安假,大运咨乘轴。

译文:1、陆游.陆游经典作品选.重庆:西南师范大学出版社,1995年6月版:第163页.

一嘘寒霾扫,再嘘皇风穆。惄焉揽予怀,中和谌可掬。

译文:2、郑国民等.中职文化课教科书·语文(拓展模块).北京:人民教育出版社,2010年7月版:第157页.