元日翻译及注释

晨兴自江上,踰岭走钟山。肃然至殿门,双扉护重关。

译文:爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。

注释:元日:农历正月初一,即春节。爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。一岁除:一年已尽。除,逝去。屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

初日照宫阙,隐映城郭间。空山寂无人,独来拜榛菅。

译文:初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。

注释:千门万户:形容门户众多,人口稠密。曈曈:日出时光亮而温暖的样子。桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。也作春联。

流转虽不居,咫尺犹天颜。喜会牧马收,冈峦乍清閒。

译文:参考资料:

岁序一更新,阳风动人寰。伫期龙虎气,得与春光还。

译文:1、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2007:160

复想在宥初,苍生愿重攀。

译文:2、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:65