赠钱行人邦寅翻译及注释

李白真狂客,江淹本恨人。生涯从吏议,直道托群伦。

译文:荒漠凄凉的关山,常常令我魂牵梦萦,那远在塞外的亲人难以寄家信回来。可惜我两鬓秀美的青丝,只因为日日盼望、夜夜相思而渐渐变白了。

注释:关山:泛指关隘和山川。鱼雁:指书信。。音尘:音信,消息。怜:怜惜。

之子才名重,相知管鲍亲。起风还鹢羽,决海动龙鳞。

译文:到他回来的时候,我要依偎在他怀里,傍着碧绿的纱窗共诉衷肠。我一定要告诉他:“那别离的凄苦真是难耐,哪有团聚在一起好度时光。”

注释:归梦:归乡之梦。碧纱窗:装有绿色薄纱的窗。人人:对所亲近的人的呢称。真个:确实,真正。

孤愤心尤烈,穷愁气未申。彫年黄浦雪,残腊玉山春。

译文:参考资料:

贯日精诚久,回天事业新。南徐游历地,傥有和歌辰。

译文:1、吕明涛,谷学彝编著.宋诗三百首.北京:中华书局,2009.7:第65页