探春 己酉秋暮,饮于珠溪,奉觞人颇似阿素,雾鬓风鬟,飘零亦相若也。感成此解翻译及注释

堕叶红腴,疏苔绿倦,年华轻换筝柱。玉病禁秋,花娇媚晚,烛底鬓添凉雾。

译文:我经常想起漫游西湖,整天站在楼台上,扶栏远眺那湖光山色的情景:湖面上三三两两的钓鱼小船,小岛上天高淡远的号色。

注释:西湖:即今杭州西湖。尽日:整天。凭:靠着。阑:横格栅门。岛屿:指湖中三潭印月、阮公墩和孤山三岛。

缥缈惊鸿影,似乍见、春风前度。暗怜舞褪丝杨,镜中消瘦眉妩。

译文:最难忘的是,一阵悠扬的笛声隐隐约约地从芦花荡里传长时,惊动了栖息在那里的白鹭,它们倏地成群飞起,排列成行。西湖的景色使我艳羡神往,因此一旦离开它,闲暇时,又撩起我垂钓的情趣,开始整修钓鱼工具,此刻仿佛又置身于清凉爽阔的西湖秋色之中了。

注释:依约:隐隐约约。白鸟:白鸥。水云:水和云融为一起,淡蓝乳白相间,给人清凉爽快之感,这里指西湖秋天的景色。

苏小芳颜认否。甚油壁归来,偏恨迟暮。带眼移香,琴心记梦,铅泪也无重数。

译文:参考资料:

寒雨连江夜,莫更把、琵琶低诉。明日相思,峭帆还挂愁去。

译文:1、李振国主编.《宋词译评》.北京:光明日报出版社,1990.07:第2页.