宿江边阁翻译及注释

暝色江边阁,行吟易断魂。

译文:暮色从远处的山道蔓延过来,高高的西阁临近三峡瞿塘关。

注释:暝色:即暮色,夜色。延:展开,延伸。高斋:即江边阁。次水门:临近水边闸门。

风前两岸叶,月下一声猿。

译文:淡淡的浮云在山岩之间栖宿,孤独的月影跟随着波浪轻翻。

注释:际:之间,宿:栖宿。

夜哭谁家妇,寒号何处村。

译文:互相追飞的鹳鹤已渐趋安静,捕得食物的豺狼正争斗声喧。

注释:追飞静:静静地追逐飞翔。得食喧:喧闹地争抢食物。“豺狼”句有暗喻当时军阀混战之意。

洞庭春水动,雇艇去荆门。

译文:战乱不停辗转忧思难以入睡,徒叹自己没有能力可以回天。

注释:正乾坤:意谓拨乱反正,改天换地。