残秋落日翻译及注释

败叶如相约,时时竞远飞。

译文:阵阵号角声,惊醒了正在酣睡的士兵,士兵们开始紧张地准备出发。

注释:从军行:乐府古题,属相和歌辞平调曲,内容多写军旅生活之辛苦。吹角:军中吹响的号角声。动:惊动。行人:征人。喧喧:喧闹,形容人多、嘈杂。

露浓秋欲去,寒急市先稀。

译文:敌军吹响了胡笳,战马闻到战斗的气息也兴奋地嘶鸣起来,双方抢着渡黄河。

注释:笳:胡笳,一种管状吹奏乐器。古时为塞北、西域一带少数民族所喜用。黄河:水名,在唐肃州(今甘肃酒泉)附近。黄河一作金河。

天变扬沧海,山昏失翠微。

译文:太阳落到沙漠的边陲,沙漠弥漫战战士们的厮杀声。

注释:陲:边陲,边地。

鸣鸦千百点,为我送将归。

译文:战士们歼灭了敌军,擒获了敌酋,把绳子套在他们颈上带回来献给天子。

注释:系:捆绑。名王:指匈奴首领。