颖生重葺环翠楼成寄题翻译及注释

乌山一角青,我春复我秋。国改乔木在,卜居无此幽。

曩哲肯堂构,望云早归休。遗经逮诸孙,露车当横流。

译文:温融融的阳光穿光飘浮的紫云落到平地,景色美天气暖,敞开了轻轻的皮衣。今人困倦的天气,令人陶醉的花香,正午酣梦时扶着头醉态迷离。

注释:萍乡:今江西萍乡市。小憩:短暂休息。酣酣:指太阳如醉。艳盛貌。日脚:穿过云隙下射的日光。紫烟:烟霞映日成紫色。妍暖:晴朗暖和。轻裘:轻暖的皮衣。扶头:扶头酒的省称,指易醉之酒。此处指醉态。

缅怀黄农世,高契园绮俦。三山双塔间,虫鸟相唱酬。

译文:春日的慵懒恰似池塘里静静的春水,水面上一片涟漪就像春愁乏起。碧水缓缓波荡,东风柔软无力,水面像要皱起微波又将微波抹去。

注释:慵:困倦,懒得动懒。縠纹:縠,有皱纹的纱类丝织品:绮罗绫縠。溶溶泄泄:春水荡漾的样子。舒缓貌,弛缓之意也。也有文,把“泄泄”写为“曳曳(yè)”。

五十忽已至,正月千岁忧。木榻分坐穿,生圹久自谋。

译文:参考资料:

知命圣有学,易理如环周。蹑景负息壤,吾宁忘吾楼?

译文:1、史杰鹏.宋词三百首正宗:华夏出版社,2014:297-298