贻书自号放庵而得改七芗画一树梅花一放翁便面宛肖其貌索题翻译及注释

放庵閒放学放翁,得画神貌适与同。平生任天无宿物,不假战胜颜常丰。

译文:空寂的园里几天不见春的音信,令人悲伤的春寒还没有停。柳树边下着如丝的冷雨,使燕子归来得很迟,花旁的小楼上,静静地垂着帘影。

注释:空园:荒园,闲弃的庭院。芳信:春天的信息。芳,泛指花草。恻恻:本是悲伤的样子。这里指独自伤神。残寒:这里指春寒。定:止,停。丝雨:如丝般的细雨。迟:缓,慢。花外:花丛畔。帘影:这里指人在窗前被竹帘所隔的身影。

年时比舍聚姻娅,我甫逾冠君方童。何期垂暮挈子侄,还与割宅居西东。

译文:凭依栏杆渐觉已到黄昏,我帐然地举目远望,只见碧空下消逝了帆影。芳草长满了长堤,我却欲归不成;只见夕阳斜照画桥,烟雾笼罩水面一片凄冷。

注释:凭栏:倚着栏杆。暝:日暮,傍晚。堤,同“堤”,岸堤。画桥:雕饰华丽的桥梁。烟水:雾霭迷蒙的水面。

顾予扈从滞渤碣,君尽日饮看霜枫。杞忧屈问亦自哂,天纵不坠终梦梦。

译文:参考资料:

昨来瞻觐退就我,积雪璀璀继以风。围炉话旧间星相,寿夭齐视何穷通?

译文:1、徐寒主编.《历代古词鉴赏(下)》:中国书店,2011.06:第685-686页

家山兵火勿复问,藏酝开瓮留一中。从游邓尉恐无分,且共酒面灯前红。

译文:2、高阳里评注.《花笺春心:婉约集》:中国青年出版社,1997年11月第1版:第424页